The Sonnets in Hungarian
Collections
Sándor Fazekas, translator of Shakespeare's sonnets into Hungarian, shares the joys and challenges of translating the sonnets into his native tongue.
Sándor Fazekas Translating ShakespeareSándor Fazekas, translator of Shakespeare's sonnets into Hungarian, shares the joys and challenges of translating the sonnets into his native tongue.
Sándor Fazekas Translating ShakespearePhil Spinks sheds light on the early life of Elizabeth Barnard, Shakespeare's granddaughter and his last direct descendant.
Phil Spinks juliet filesThe future King George IV drew gawping crowds as he walked over Stratford-upon-Avon’s ‘so very dangerous’ throughfare
Josh LaytonManuela Perteghella discovers Italian translations in the Shakespeare Birthplace Trust Library and sheds light on the reception of Shakespeare in Italy.
Manuela Perteghella Translating ShakespeareShakespeare Birthplace Trust gardener Annamaria Vass explores the role of women in British garden history.
Annamaria Vass juliet filesDiscover the life and work of Hephzibah Harris, an expert craftswoman.
Jann Tracy juliet filesEnjoy illustrations of one of Shakespeare's greatest heroines from the Shakespeare Birthplace Trust Library.
Shelley Bushman juliet filesPhilippa Higson discusses how a quote from Much Ado About Nothing was used in a nineteenth century article to promote patriarchal society and the suppression of women's rights.
Philippa Higson Bram Stoker Collection juliet filesVice-President of the Polish Shakespeare Association, Anna Kowalcze-Pawlik, shares her impressions of a Shakespeare conference in Venice.
Anna Kowalcze-Pawlik Translating ShakespeareBalázs Szigeti tells us about the adventurous balancing act of surtitling a Hungarian Hamlet production into modern English.
Balázs Szigeti Translating Shakespeare